De-dietrich DKH876 Manual do Utilizador

Consulte online ou descarregue Manual do Utilizador para Refrigeradores De-dietrich DKH876. DE DIETRICH DKH876 User Manual Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir
  • Página
    / 60
  • Índice
  • MARCADORES
  • Avaliado. / 5. Com base em avaliações de clientes
Vista de página 0
2223 474-81
Refrigerador-Congelador
Frigorifico-Congelador
Fridge-Freezer
Køle-Fryseskab
ES MANUAL DE INSTRUCCIONES
PT MANUAL DE INSTRUCOES
EN INSTRUCTIONS FOR USE
DK BRUGSANVISNING
PSS300
LES NOUVEAUX OBJETS DE VALEUR
Vista de página 0
1 2 3 4 5 6 ... 59 60

Resumo do Conteúdo

Página 1 - Køle-Fryseskab

2223 474-81Refrigerador-CongeladorFrigorifico-CongeladorFridge-FreezerKøle-FryseskabES MANUAL DE INSTRUCCIONESPT MANUAL DE INSTRUCOESEN INSTRUCTIONS F

Página 2

10Panel de control del congeladorFGH IJKLMNF - Lámpara chivato ENCENDIDO/APAGADOG - Botón ENCENDIDO/APAGADO delcompartimiento congeladorH - Botón para

Página 3 - Asistencia

11Atención!Es normal tener una diferencia entre la temperaturamostrada y la programada. En particular cuando:- recientemente se ha modificado la temp

Página 4 - Instalación

12Conservación de los alimentoscongeladosCuando se enciende el congelador por primera vez,o después de un período largo de inactividad, ponerel mando

Página 5

13CONSEJOSConsejos para refrigeraciónPara un correcto uso aconsejamos:Carne: debe ser envuelta en saquitos de plástico ycolocada en el espacio situado

Página 6 - Indicador de temperatura

14MANUTENCIÓNDesenchufar siempre el aparato antes deproceder a cualquier operación de limpieza.AtenciónEste aparato contiene hidrocarburos en el circu

Página 7 - Ubicación estantes de la

15D037DesecarcheLa escarcha del evaporador del compartimentorefrigerante se elimina automáticamente a cadainterrupcion del motocompresor. El agua de l

Página 8

16ACBINSTALACIÓNColocaciónSituar el aparato lejos de fuentes de calor, como:radiadores, estufas, exposición directa a los rayosdel sol, etc.Se debe po

Página 9 - BALDAS (bandejas) ABATIBLES

ADVERTÊNCIAS E CONSELHOS IMPORTANTESÉ muito importante que este manual de utilização acompanhe o aparelho para garantir uma futura utilizaçãocorrecta.

Página 10 - Atención!

18ÍNDICESInstalação• Durante o normal funcionamento o condensadore o compressor, colocados na parte de trás doaparelho, aquecem sensivelmente. Por raz

Página 11

19CABDEFGA. Lâmpada de sinal LIGADO/DESLIGADOB Tecla LIGADO/DESLIGADO do compartimentofrigoríficoC Teclas para a regulação da temperatura dofrigorífic

Página 13 - CONSEJOS

20F. Tecla de função CoolmaticG. Lâmpada de sinal CoolmaticCom a função Coolmatic se configura o frigorífico naprestação máxima. É aconselhável quando

Página 14 - MANUTENCIÓN

21D338Reciclagem de arO frigorífico vem equipado com uma ventoinhaespecial (DAC) que é ativada agindo no interruptor(A-ver fig. ), o sinal luminoso ac

Página 15 - DATOS TÉCNICOS

22Painel de controlo do refrigeração do vinhoA. Lâmpada de sinal LIGADO/DESLIGADOB Tecla LIGADO/DESLIGADO do compartimentofrigoríficoC Teclas para a r

Página 16 - INSTALACIÓN

23Disposição do vinhoA temperatura pode ser regulada entre +6 y + 16°C.Este compartimento é ideal para a conservação erefinamento dos vinhos tintos o

Página 17 - Utilização

24Painel de controlo do congeladorFGH IJKLMNF - Lâmpada de sinal LIGADO/DESLIGADOG - Tecla LIGADO/DESLIGADO do compartimentocongeladorH - Tecla para a

Página 18 - Protecão do ambiente

25Atenção!É normal ter uma diferença entre a temperaturavisualizada e aquela configurada. Em particular quando:- foi recentemente variada a temperatur

Página 19 - USO E FUNCIONAMIENTO

26Conservação dos alimentoscongeladosQuando se ligar o aparelho,ou após um período deinactividade,é aconselhável colocá-lo emfuncionamento máximo pelo

Página 20 - PROTEÇÃO ALIMENTAR

27Conselhos para a refrigeraçãoCarne (de qualquer tipo): envolva esses alimentosem sacos plásticos e coloque-as na divisãoimediatamente acima das caix

Página 21 - Prateleiras amovíveis

28Refrigerador de vinhoAviso! Existe um risco de choques eléctricos!Antes de mudar a lâmpada, desligue oaparelho e retire a ficha da tomada, retire of

Página 22 - Atenção!

29D037DescongelaçãoA descongelação do refrigerador dá-seautomaticamente durante cada período de paragemdo compressor. A água proveniente dodescongelaç

Página 23

3ADVERTENCIAS Y CONSEJOS IMPORTANTESEs muy importante conservar este libro de instrucciones junto al aparato por si fuera necesarioconsultarlo. Si el

Página 24

30ACBINSTALAÇÃOSe este aparelho, munido de fechomagnético, veio substituir um outro quetinha portas com fecho de mola,aconselhamos a inutilizar este f

Página 25 - Attenzione!

WARNINGSIt is most important that this instruction book should be retained with the appliance for futurereference. Should the appliance be sold or tra

Página 26 - Fabricação de cubos de gelo

32CONTENTSWarnings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Página 27 - CONSELHOS

33CABDEFGCleaning the interiorBefore using the appliance for the first time, washthe interior and all internal accessories with luke-warm water and so

Página 28 - MANUTENÇÃO

34Fresh food refrigerationTo obtain the best performance:• do not store warm food or evaporating liquids inthe refrigerator;• do cover or wrap the foo

Página 29 - DADOS TÉCNICOS

35D338AMovable shelvesThe walls of the refrigerator are equipped with aseries of runners so that the shelves can bepositioned as desired.For better us

Página 30 - INSTALAÇÃO

36ABC DEControl PanelUse of the Wine coolerA. On/OFF lightB Fridge button ON/OFFC Temperature setting button (warmest)D Temperature indicatorE Tempera

Página 31 - WARNINGS

37Using the wine coolerWine coolerTo obtain the best performance the temperature canbe adjusted between +6 and + 16°C.This compartment is ideal for st

Página 32 - CONTENTS

38FGH IJKLMNUse of the freezerControl PanelJ - L.Temperature setting buttonsThe temperature can be adjusted between -15°Cand -24°C.By pressing the but

Página 33

39I.Temperature indicatorDuring normal functioning the indicator shows thewarmest temperature inside the freezer.Difference until 5°C inside the comp

Página 34 - FOOD PROTECTION

4INDICE• Si el aparato es transportado en forma horizontales posible que el aceite contenido en elcompresor pase al circuito refrigerante. Esperarpor

Página 35 - Air recycling

40required;• wrap up the food in aluminium foil or polytheneand make sure that the packages are airtight;• do not allow fresh, unfrozen food to touch

Página 36 - Use of the Wine cooler

41MAINTENANCEUnplug the appliance before carrying outany maintenance operation.WarningThis appliance contains hydrocarbons in its coolingunit; mainten

Página 37 - Using the wine cooler

42DefrostingFrost is automatically eliminated from the evaporatorof the refrigerator compartment every time the motorcompressor stops, during normal u

Página 38 - Use of the freezer

43ACBINSTALLATIONLocationThe appliance should be installed well away fromsources of heat such as radiators, boilers, directsunlight etc.ATTENTION!It m

Página 39

44ADVARSLER OG VIGTIGE ANVISNINGERDet er af stor vigtighed, at denne betjeningsvejledning opbevares sammen med apparatet til fremtidigbrug. Hvis appar

Página 40

45INDHOLDAdvarsler og vigtige anvisninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44Brug

Página 41 - MAINTENANCE

46CABDEFGA Kontrollampe TÆNDT/SLUKKETB Tast TÆNDT/SLUKKET køleskabets kølerumC Taster til regulering af køleskabets temperatur(varmere)D Køleskabets t

Página 42 - TECHNICAL INFORMATION

47Temperaturdisplayet vil med det samme vise dennyindstillede temperatur.Ved hvert tryk på tasterne forhøjes temperaturenmed 1°C.Fødevarevidenskaben s

Página 43 - INSTALLATION

48D338AFlytbare hylderKøleskabet har flere indvendige spor, såhyldehøjden kan justeres efter ønske.For at udnytte pladsen bedre kan de forreste halveh

Página 44 - Anvendelse

49ABC DEVinkøler KontrolpanelA Kontrollampe TÆNDT/SLUKKETB Tast TÆNDT/SLUKKET køleskabets kølerumC Taster til regulering af køleskabets temperatur(var

Página 45 - Miljøbeskyttelse

5CABDEFGA. Indicador ON/OFF del compartimento frigoríficoB. Tecla ON/OFF del compartimento frigoríficoC. Teclas para la regulación de la temperatura d

Página 46

50Vigtigt: Når der er slukket for vinkølerafdelingen,skal døren være lukket, for at fryseren kan fungere,som den skal.I denne tilstand virker skabets

Página 47 - Coolmatic

51FGH IJKLMNK - Kontrollampe FrostmaticL - Funktionstast FrostmaticM - Alarm KontrollampeN - Tast til disaktivering af alarmenF - Kontrollampe TÆNDT/S

Página 48 - Luftventilation

52Nedfrysning af friske madvarerDette rum er tilpasset nedfrysning af friskemadvarer og til langtids konservering af denedfrosne madvarer og de købt

Página 49 - Opstartning – Regulering af

53RÅDRåd vedrørende dybfrysningDe får det bedste udbytte af fryseren, hvis De følgerdisse råd:• De bør kontrollere, at de dybfrosne madvarer erblevet

Página 50 - Vinkøler

54VEDLIGEHOLDELSEPeriodisk rengøringAfvask køleskabet indvendigt med lunkent vand tilsattvekulsurt natron.Rengør kabinettets udvendige sider medsiliko

Página 51 - Fryserens kontrolpanel

55D037AfrimningDet rimlag, der opstår på indersiden af køleskabet,afrimes automatisk med jævne mellemrum.Smeltevandet drypper ned i renden for smeltev

Página 52

56ACBINSTALLATIONPlaceringKøleskabet bør ikke opstilles i nærheden afradiatorer, varmeovne, i direkte sollys eller vedanden form for varmekilde.Indbyg

Página 55 - TEKNISKE DATA

Brandt UK LtdIntec Four, Wade Road, Basingstoke, Hampshire RG24 8NEBrochures and Stockist information : 08707 505 503All other departments : 01256 308

Página 56

6F. Botón función CoolmaticG. Lámpara chivato CoolmaticCon la función Coolmatic se programa el frigorífico parasus máximas prestaciones. Dicha función

Página 57

Service Consommateurs BrandtBP 9526 95069 CERGY PONTOISE CEDEXTel : +33 (0) 892 02 88 01**0,34 Eur TTC / min à partir d'un poste fixeTarif en vig

Página 58

7D338Circulación de aireEl compartimiento frigorífico está provisto de unventilador especial D.A.C. (Dynamic Air Cooling) quese activa actuando sobre

Página 59 - ElcoBrandt Suisse SA

8Panel de control del refrigerador para vinoA. Lámpara chivato ENCENDIDO/APAGADOB. Botón ENCENDIDO/APAGADO delcompartimiento frigoríficoC. Botones par

Página 60 - Tel : +33 (0) 892 02 88 01*

9Refrigerador para vino La temperatura se puede regular entre +6 y + 16°C.Este compartimento es ideal para conservar y refinarvinos tintos o blancos d

Modelos relacionados PSS500 | PSS200_300_500 | DRC629JE |

Comentários a estes Manuais

Sem comentários